
aho bata śva-paco ’to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
Kedves Uram! Aki a Szent Neved mindig a nyelvén tartja, legyen bárki, nagyszerűbb, mint egy avatott brāhmaṇa! Habár lehet, hogy kutyaevők családjába született és ezért anyagi megfontolás alapján a legalacsonyabb szinű ember, mégis dicsőséges ő! Ilyen az Úr Szent Nevének éneklésének csodálatos ereje! Aki a Szent Nevet énekli, arról tudni kell, hogy már minden vezeklést elvégzett, a védákban említett minden hatalmas áldozatot bemutatott, megfürdött minden szent zarándokhelyen és tanulmányozta az összes Védát. Ő az, aki valójában ārya.
Śrīla Vyāsadeva: Śrīmad-Bhāgavatam 3. ének, 33. fejezet, 7. vers
In: Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī: Śrī Caitanya-caritāmṛta Antya-līlā 16. fejezet 7. vers
Fordította: Śrīla Prabhupāda